Vijfsterrenwoorden voor de gevorderde vertaler

Habari és Szirimán: ötcsillagos titokzatos
Kurtán és Kosárbolt: ötcsillagosan megtévesztő!
Hitbizomány és Gárgya: ötcsillagosan kontextusfüggően értelmezhető csupán

Mindez Bánffy Miklós nagy történelmi regényéből. A megfejtések általában sikerülnek, a fenti példákon már túlvagyok. Habár… tulajdonképpen még mindig nem vagyok biztos a habariban. Azt hiszem, a hóbortosnak lehet egy erdélyi rokona.
Ha valakinek van valami ötlete…?

One thought on “Vijfsterrenwoorden voor de gevorderde vertaler

  1. Rebi, deze gast doet me denken aan Bordewijk, Wilde, Congreive,
    wat een van/tas/tie/se namen!

    egt koel! daar kan ik wel een jaar op zuigen, als op een snoepie
    net als ‘Elcerlyck’ en ‘Esmoreit’

    er is gewoon verschil
    wouwie!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *